BEKNOPTE
ENCYCLOPEDIE
VOOR DE ALGEMENE
ONTWIKKELING

Hoofdstukken > Bijbel > Statenvertaling
Met deze knop laat u zich verrassen. Het programma kiest willekeurig een onderwerp. U kunt deze functie ook gebruiken voor een kennisquiz.

Statenvertaling

Eerste Nederlandse Bijbelvertaling (1625-1637) uit de grondtalen, tot stand gekomen op initiatief van de Synode van Dordrecht (1618-1619), 'door last van de Hoogh-Mogende Heeren Staten-Generaal van de Vereenighde Nederlanden', en in 1637 aan de Staten aangeboden. Deze Statenbijbel heeft met zijn gebeeldhouwde taal in niet geringe mate bijgedragen aan de woordenschat van onze taal.
De Nieuwe Vertaling (Nederlandsch Bijbelgenootschap) en de Willibrordvertaling (Katholieke Bijbelstichting) werden voltooid in respectievelijk 1952 en 1973. In 2004 verscheen de Nieuwe Bijbelvertaling, een vertaling in hedendaags, natuurlijk Nederlands, die uitgebracht werd door het Nederlandsch Bijbelgenootschap en de Katholieke Bijbelstichting.



vorige
in dit hoofdstuk
volgende
in dit hoofdstuk



Gratis maar niet voor niks
De inhoud van het Cultureel Woordenboek is gratis, want de medewerkers en redac-tie worden niet betaald. Maar hosting en webbeheer krijgen we niet voor niks. We hebben dus wat finan-ciële steun nodig, ook voor het promoten van deze website. Wordt onze helpende vriend en maak € 12 (of meer) over op rekening NL91INGB0004558352 tnv Stichting Cultureel Woordenboek.

Omdat de belastingdienst onze Stichting heeft erkend als een 'Culturele ANBI' is deze gift aftrekbaar voor de inkomstenbelasting! Particulieren mogen in de aangifte inkomstenbelasting 1,25 keer het bedrag van de gift aftrekken.

paginatop